• Link został skopiowany

Chcieli nazwać synka jak zwierzątko domowe. Rada Języka Polskiego podsumowała tylko jednym zdaniem

Rodzice chcieli nadać synkowi nazwę zwierzęcia domowego jako imię. W tym celu skontaktowali się z Radą Języka Polskiego, która podsumowała ich pomysł tylko jednym zdaniem, za to celnym.
Niemowlę
Shutterstock, autor: Nastyaofly

Więcej ciekawych artykułów o dzieciach znajdziecie na naszej stronie głównej Gazeta.pl.

Zobacz wideo Szukasz imienia dla dziecka? Nie popełnij tych błędów

Wybór imienia dla dziecka to ważna, ale i trudna decyzja dla rodziców, którzy mają najróżniejsze, niekoniecznie właściwe pomysły. Tak jak ta para z Krakowa, która jakiś czas temu chciała nazwać synka jak popularne i lubiane zwierzę domowe. Niestety Rada Języka Polskiego (RJP) nie zgodziła się na to, uzasadniwszy opinię tylko jednym, ale konkretnym zdaniem.

Chcieli nazwać synka jak zwierzę domowe. RJD odpowiedziała na to jednym zdaniem 

Rodzice chłopca z Krakowa chcieli nadać synkowi imię… Kot. Tak, Kot, jak lubiane i popularne zwierzę domowe. Jednak w przypadku takich imion konieczna jest konsultacja z Radą Języka Polskiego. Do instytucji zwróciła się w imieniu rodziców malucha kierowniczka krakowskiego Urzędu Stanu Cywilnego (USC) i poprosiła o opinię na temat nietuzinkowego imienia. Bardzo krótkiej, jednozdaniowej odpowiedzi udzieliła dr hab. Katarzyna Kłosińska, prof. UW:

Nazwa „kot" nie jest imieniem, lecz rzeczownikiem pospolitym.

Istotnie, w Polsce nie wolno nadawać dzieciom imion będących nazwami rzeczowników pospolitych, jak zwierzęta, rośliny (poza wyjątkami jak Róża i Jagoda) czy przedmioty, ponieważ mogłoby doprowadzić do późniejszego ośmieszenia.

Chcieli nazwać synka "Kot". W Polsce nie wolno nadawać takich imion dzieciom

Choć teoretycznie prawo nie zabrania nadania dziecku dowolnego imienia, to w Polsce funkcjonuje lista zasad ich nadawania, której trzymają się USC, a wspiera je w tym RJP. Do innych zakazanych imion należą:

  • pochodzące od pospolitych słów, np. nazw roślin (Róża i Jagoda są tu wyjątkami), zwierząt czy przedmiotów,
  • pochodzące od nazw geograficznych, np. Dakota, Malta czy Korea,
  • brzmiące zabawnie bądź przywodzące negatywne skojarzenia, np. Belzebub, Lucyfer czy Kurtyzana,
  • zawierające błędy ortograficzne i gramatyczne,
  • mające archaiczną pisownię,
  • zapisane w obcojęzycznej wersji, jeśli jest ich polski odpowiednik, np. John/Johann, Clara/Chiara, Peter etc.
Więcej o: