Imiona, z których nabijają się obcokrajowcy. Niektóre oznaczają męski narząd płciowy lub chorobę wrodzoną

Wybór imienia dla pociechy to nie lada wyzwanie. Rodzice chcą, by było zgodne z ich osobistymi upodobaniami, a równocześnie nie przysparzało kłopotów w przyszłości. Choć wielu z nich nie zdaje sobie z tego sprawy, to niektóre mogą być obiektem żartów za granicą. Poznajcie imiona, z których nabijają się obcokrajowcy.

Wybór imienia dla dziecka to emocjonalna chwila nie tylko dla rodziców, ale i całej rodziny. Po przyjaciółce, po babci, a może po bohaterze z ulubionego filmu? Sposobów na znalezienie inspiracji może być naprawdę wiele. Jednak oprócz własnych upodobań, warto wciąć także pod uwagę potencjalne problemy, jakie mogą czekać nasze pociechy. Jak się okazuje, istnieją imiona, z których nabijają się obcokrajowcy. 

Zobacz wideo Co to są komórki macierzyste i dlaczego warto zainteresować się tym tematem już w ciąży?

Imiona, z których nabijają się obcokrajowcy

Choć dla nas niektóre imiona brzmią zupełnie normalnie, to za granicą mogą wywoływać uśmiechy na twarzach obcokrajowców. Zdarza się, że w innych językach oznaczają zupełnie co innego lub budzą zabawne skojarzenia. O jakie imiona chodzi? 

Kłopoty za granicą może mieć między innymi Beata. W Rumunii jest to określenie na osobę pod wpływem alkoholu. Natomiast w Portugalii potocznie mówi się tak na niedopałek papierosa. 

Negatywne skojarzenia może budzić również popularna propozycja dla dziewczynki. Amelia znalazła się na 14. miejscu w rankingu najchętniej wybieranych imion w Polsce. Niewiele osób jednak zdaje sobie sprawę, że w Grecji kojarzy się z pewną chorobą. Amelia jest określeniem na wadę wrodzoną, w wyniku której u płodu nie wykształca się jedna lub wszystkie kończyny. 

W Turcji bawić może zdrobnienie od imienia Jarosław. Jarek kojarzy się ze słowem "Jarak", które jest potoczną nazwą na męski narząd płciowy. 

Marika to imię zaczerpnięte z języka węgierskiego. Choć dla nas brzmi zupełnie normalnie, to Portugalczycy określają w ten sposób zniewieściałych chłopców. 

Te imiona oznaczają zwierzęta za granicą 

Niektóre imiona mogą przywodzić na myśl różne zwierzęta. Przykładowo Portugalczyk, który usłyszy imię Agata, pomyśli o kotce. Z kolei Martą w tym samym języku określa się kunę. 

W Bułgarii zabawnie mogą brzmieć imiona, takie jak Kamila lub Kamil. W języku bułgarskim mogą kojarzyć się one z wielbłądem. 

Obcokrajowców mogą bawić także niektóre zdrobnienia. Anka w języku szwedzkim oznacza kaczkę. 

Więcej informacji na temat aktualnych wydarzeń znajdziesz na stronie głównej Gazeta.pl.

Więcej o:
Copyright © Gazeta.pl sp. z o.o.