Śmieszne imiona. W Polsce brzmią normalnie, ale mają zabawne znaczenie w obcych językach

Śmieszne imiona, które dla nas brzmią normalnie i nie budzą zabawnych skojarzeń, dla obcokrajowca mogą mieć zupełnie inne znaczenie. Rodzice, którzy zastanawiają się, jakie imię wybrać dla swojego dziecka, często sprawdzają jego pochodzenie i znaczenie, ale zapominają o tym, aby sprawdzić, co oznacza w innych językach. Poniżej prezentujemy listę imion, które powodują uśmiech na twarzach obcokrajowców.

Polskie imiona, nawet te popularne, mogą być zabawne dla obcokrajowców. Śmieszne imiona fonetycznie brzmią tak, jak niektóre słowa w obcych językach. Rodzice, którzy szukają odpowiedniego imienia dla swojej pociechy, powinni sprawdzić, czy nie niesie ono za sobą kłopotliwego znaczenia.

Zobacz wideo Jakich specjalistów powinnyśmy odwiedzać w ciąży? Dla zdrowia przed porodem i po nim

Bo chociażby wakacje mogą okazać się utrapieniem, kiedy każda poznana osoba na dźwięk twojego imienia, pokłada się ze śmiechu. A na liście popularnych polskich imion są takie, które w innych krajach oznaczają genitalia, przeróżne zwierzęta czy osobę pod wpływem alkoholu.

Zakazane imiona dla dzieciLista zakazanych imion. Urzędnik może odmówić ich nadania dziecku. To m.in. Malta i Bastian

Śmieszne imiona dla cudzoziemców

Część polskich imion zabawnie kojarzy się obcokrajowcom ze względu na swoje znaczenie. Są wśród nich m.in.:

  • Ola - kojarzy się z hiszpańskim "hola", co oznacza "cześć"
  • Michał - dla niektórych imię to ma azjatyckie brzmienie, jak np. Mi Hao
  • Anka - po szwedzku to kaczka
  • Dorota - po rosyjsku podobnie brzmi stwierdzenie "do ust"
  • Beata - określenie stosowane w Rumunii na osobę pod wpływem alkoholu
  • Marika - po hiszpańsku "maminsynek", marica to także określenie na osoby homoseksualne
  • Amelia - po grecku osoba pozbawiona kończyn
  • Marta - po hiszpańsku to "kuna"
  • Kamila - po bułgarsku to nic innego jak "wielbłąd"
  • Jarek - kojarzy się z tureckim słowem "jarak", które oznacza męskie narządy płciowe
  • Agata - po portugalsku to "kotka"

Polskie imiona bawią cudzoziemców przez swoje brzmienie

Są też imiona, które bawią cudzoziemców przez swoje brzmienie. W Polskim nie brakuje trudnych do wymienienie imion zawierających: "sz", "cz", "ś", "rz". Są wśród nich m.in. Ryszard, Krzysztof, Grzegorz, Franciszek, Szczepan, Stanisław, Agnieszka, Elżbieta, Grażyna, Zdzisława, Małgorzata. Niektóre z nich są dla osób z zagranicy wręcz niemożliwe do wymówienia. 

7Newborn,And,His,Mom,With,Name,Tag,Bracelets,,First,DaysNajpopularniejsze imiona 2020. Te imiona rodzice wybierali najchętniej

Więcej o: