Imię córki Egurroli nie powinno zostać zarejestrowane w Polsce. RJP wydała surową opinię

Wybór imienia dla dziecka to trudne zadanie. Niekiedy rodzice szukają odniesień do tradycji, innym razem poddają się modom. Część rodziców, tak jak Agustin Egurrola, wybierają imię oryginalne. A taka decyzja nie zawsze przypada do gustu postronnym osobom czy Radzie Języka Polskiego.

Oryginalne imię

Agustin Egurrola w przeszłości był związany z Niną Tyrką. Para doczekała się córki. Wybrali dla niej dość nietypowe imię. Dziewczynka ma na imię Carmen. Pewnie wielu osobom przyjdzie na myśl inspiracja bohaterką operą "Carmen".

Jest to imię pochodzenia hiszpańskiego oznaczające pieśń. W Polsce występuje bardzo rzadko, ale jest popularne w kulturze krajów hiszpańskojęzycznych. Przypomnijmy, że Agustin Egurrola jest pochodzenia kubańskiego. To mogło wpłynąć na decyzję o imieniu dla córki.

Zobacz wideo Lili Antoniak zdradza, skąd pomysł na dość nietypowe imiona dla córek. "Moja obserwatorka nazwała tak swoją córkę dzięki mnie"

Co na to Rada Języka Polskiego?

Imię Carmen jest piękne, ale budzi zastrzeżenia.

Imię Carmen narusza art. 50 ustawy Prawa o aktach stanu cywilnego [...]. W polszczyźnie rzeczowniki żeńskie mają końcówkę -a, a zatem i imiona żeńskie powinny być zakończone w ten sposób. Ta zasada jest ujęta w "Zaleceniach dla urzędów stanu cywilnego dotyczących nadawania imion dzieciom osób obywatelstwa polskiego i narodowości polskiej"

- czytamy na stronie internetowej Rady Języka Polskiego.

Imię Carmen jest jednak dość mocno zakorzenione w kulturze. Podobnie jak imiona takie jak Beatrycze czy Noemi. Tutaj jednak istotny jest zapis. Podczas rejestracji córki w urzędzie, tancerz powinien podać fonetyczny zapis, czyli w tym przypadku Karmen. Ta wersja imienia już jednoznacznie wskazuje na płeć, jest jednoznacznie identyfikowane jako imię żeńskie.

Więcej o:
Copyright © Gazeta.pl sp. z o.o.