1. I trymestr ciąży

    1. 1
    2. 2
    3. 3
    4. 4
    5. 5
    6. 6
    7. 7
    8. 8
    9. 9
    10. 10
    11. 11
    12. 12
    13. 13
    14. 14
  2. II trymestr ciąży

    1. 15
    2. 16
    3. 17
    4. 18
    5. 19
    6. 20
    7. 21
    8. 22
    9. 23
    10. 24
    11. 25
    12. 26
    13. 27
  3. III trymestr ciąży

    1. 28
    2. 29
    3. 30
    4. 31
    5. 32
    6. 33
    7. 34
    8. 35
    9. 36
    10. 37
    11. 38
    12. 39
    13. 40
  4. I rok życia

    1. 1
    2. 2
    3. 3
    4. 4
    5. 5
    6. 6
    7. 7
    8. 8
    9. 9
    10. 10
    11. 11
    12. 12
    13. 13
    14. 14
    15. 15
    16. 16
    17. 17
    18. 18
    19. 19
    20. 20
    21. 21
    22. 22
    23. 23
    24. 24
    25. 25
    26. 26
    27. 27
    28. 28
    29. 29
    30. 30
    31. 31
    32. 32
    33. 33
    34. 34
    35. 35
    36. 36
    37. 37
    38. 38
    39. 39
    40. 40
    41. 41
    42. 42
    43. 43
    44. 44
    45. 45
    46. 46
    47. 47
    48. 48
    49. 49
    50. 50
    51. 51
    52. 52

Podaj: planowaną datę porodu lub datę urodzin dziecka

Trójjęzyczne niemowlę?

Jestem Polką, a mój partner pochodzi z Malty. Oczekujemy dziecka, które ma się urodzić w grudniu. Będziemy mieszkać na Malcie. Sądzę, że 90 proc. ludzi potrafi tam porozumiewać się po angielsku, tak jak ja z moim partnerem. Oprócz tego mają swój własny język - maltański. I tu powstaje problem - w jakim języku wychowywać dziecko? Ja oczywiście chcę mówić od urodzenia do malucha po polsku i po angielsku, mój partner chce go uczyć po maltańsku... Ze sobą rozmawiamy po angielsku. Czy dziecko nie zwariuje od mnogości języków? Muszę przyznać, że mam braki gramatyczne, jeśli chodzi o angielski, mój partner również, dlatego też angielski, jakiego dziecko nauczy się w domu, nie będzie najwyższych lotów.
Myślę, że rzeczywiście trzy języki to trochę dużo. Warto na początku zadbać o naturalność w tej sytuacji. Dobrze, by maleństwo słyszało przede wszystkim ten język, w którym Państwo się porozumiewacie, używany w domu na co dzień, a więc, jak rozumiem, język angielski. Że nie jest on "najwyższych lotów", no cóż, może to zmobilizuje Państwa do doskonalenia swoich umiejętności. Nie wiem, jaki język używany jest na Malcie w przedszkolach, szkołach, urzędach, na ulicy. Jeśli angielski, to nie ma problemu. Jeśli maltański - to z czasem i ten język maluch pozna w sposób naturalny. No, a polski - to Pani korzenie. Tak czy inaczej maltański i polski warto wprowadzać w sposób naturalny, gdy dziecko będzie już mówić po angielsku. Odradzałabym mówienie do dziecka od urodzenia jednocześnie w trzech językach. Opóźniłoby to prawdopodobnie poprawne używanie tych języków.

Więcej o: