Imię dla dziecka

Agnieszka Janowska, radca prawny
31.01.2008 , aktualizacja: 31.01.2008 11:38
A A A Drukuj
Chcielibyśmy nazwać córeczkę Anna Miriam. W urzędzie stanu cywilnego pytano, dlaczego nie Maria.
ZOBACZ TAKŻE
A nam zależy na tej hebrajskiej formie - przez wzgląd na żydowskie pochodzenie mojego męża. Urzędnicy powoływali się na jakieś zalecenia, które zobowiązują rodziców do nadawania dziecku imienia w polskim brzmieniu. Czy nie ma od tego odwołania? Alicja

Rzeczywiście Rada Języka Polskiego zaleca "...nadawanie imion w postaci przyswojonej przez język polski, a więc np.: Jan, nie John lub Johann; Katarzyna, nie Catherine; Klara, nie łacińskie Clara ani włoskie Chiara; Małgorzata, nie Margareta; Marcin, nie Martin; Piotr, nie Peter itp.". Idąc tym tropem, powinno być więc Maria, nie Miriam.

To prawda, że owe zalecenia stanowią wytyczne dla urzędnika, a nie bezwzględną regułę prawną. Skoro forma imienia ma dla Państwa głębsze znaczenie, radziłabym zwrócić się na piśmie do kierownika USC z prośbą o wyrażenie zgody na odstępstwo od ogólnych zasad, z wyjaśnieniem Waszej motywacji.

Podziel się

  • Dodaj komentarz
  • Ocena:

    • słabe
    • nic specjalnego
    • dobre
    • bardzo dobre
    • znakomite

    4 głosy