Historia zaczyna się od końca -
policja przybywa do leśnej chatki, gdzie przyłapany na gorącym uczynku Wilk niemal sam się prosi o kajdanki. Dla prostodusznego gliniarza wszystko jest jasne, ale oto pojawia się wymuskany prywatny detektyw i nalega, aby wysłuchać zeznań wszystkich zainteresowanych. I nagle okazuje się, że każdy z nich ma swoją wersję wydarzeń, a wszystkie równie wiarygodne. Napastnik nie jest napastnikiem, wybawca nie jest wybawcą, nawet babcia nie jest tak poczciwa, jak mogłoby się wydawać. Kto zatem jest tu czarnym charakterem? Dialogi w przekładzie Bartosza Wierzbięty są nieodparcie śmieszne W dubbingu udział wzięły same aktorskie sławy (Jerzy Kryszak, Piotr Machalica, Jolanta Fraszyńska, Adam Ferency), toteż wersja polska dorównuje - jeśli nie przewyższa - oryginalnej. Film zadowoli wszystkich, jest na wskroś familijny - dla maluchów, nastolatków, rodziców i dziadków. Uwadze dorosłych polecam zwłaszcza śmieszną i bardzo prawdziwą psychologicznie postać negatywnego bohatera filmu - lekceważony i sła-by dorywa się do władzy i on nam teraz pokaże!
• dystrybucja Monolit